Attenti al “keine Ahnung”

Oggi voglio parlarvi di una parola che i tedeschi amano pronunciare…ma che dico amano…adorano!!! La tengono in tasca per ogni evenienza, il keine Ahnung!!!

Il keine Ahnung sta ai tedeschi come il cacio sta sui pici, come l’uovo sulla carbonara e il prezzemolo su tutto il resto!!!

La frase completa e’ Ich habe keine Ahnung che tradotto e’ non ne ho la minima idea!

Quando farete una domanda ad un tedesco, qualunque essa sia (inizialmente saranno domande ti tipo burocratico perche’ starete affogando tra le mille cartacce che dovrete compilare), le opzioni di risposta in caso negativo saranno due.

Prima opzione Ich weiß nicht che corrisponde a non lo so. Un non lo so preceduto da un minimo sforzo mentale per cercare una sorta di risposta. Un non lo so quasi dispiaciuto. Trapela un “mi piacerebbe aiutarti ma non saprei come”.

Seconda opzione un bel keine Ahnung!!!

In questo caso dovete sapere che queste due paroline, anche facili da pronunciare, non significano solo “non ne ho la minima idea”…no no signori…tra il keine e l’Ahnung c’e’ un universo parallelo di pensieri e frasi non dette! Ve ne elenco alcune.

PENSIERI TRA IL KEINE E L’AHNUNG

1) “Non vedi che sono arenato sul mio divano con la birra in mano ed un panino con wurstel nell’altra? Come ti salta in mente di venirmi a disturbare mentre mangio, bevo, rutto e guardo la partita di pallone alla TV”?

2) “Piccolo italiano basso con la macchina playmobil ed il cane rumoroso…potrei tirarti in aria con un dito e rispedirti in Italia volando per aver osato interrompere il mio relax pomeridiano delle 17.30”.

3) “Invece di venire qui a interrompermi mentre taglio il prato (ora mi tocca fare lo sforzo di riaccendere il macchinario) perche’ non impari in due giorni a parlare tedesco e ti compili da solo i tuoi maledettissimi moduli”?

4) “Ti rendi conto che sono le 21.20 di sera ed io alle 21.30 devo essere sotto le coperte, alle 21.31 devo dormire gia’ perche’ alle 05.00 mi suona la sveglia e alle 06.45 devo uscire da casa per andare a lavoro”? *-*

In questo caso la tua mente partorisce inaspettatamente un keine Ahnung che dice…”ma se devi uscire alle 06.45 perche’ ti alzi alle 05.00″? Risposta…tenetevi forte…”devo giocare a Farmerama”!!! *-* Qui ci sta un keine Ahnung con triplo salto mortale!!!

Questi sono solo alcuni esempi del significato che assume un keine Ahnung con spallucce alzate…un tedesco ha la giornata scandita dagli stessi ritmi che si alternano ogni giorno senza una minima variazione. Il “viziaccio” che abbiamo noi italiani di improvvisare li destabilizza tantissimo. Io ho provato (discretamente) a porre domande (quando ne avevo bisogno) in orari diversi in giorni diversi ma lui (il KA) e’ sempre dietro l’angolo.

Vi consiglio di sfruttare, per fare domande, i momenti in cui i tedeschi (nel fine settimana) sono ubriachi e pieni come delle zampogne! In quel caso il keine Ahnung lascera’ il posto ad un dolce Ich liebe dich (ti amo) ed allora vi si apriranno tutte le porte!

Ricordatevi che il lunedi fa in fretta ad arrivare e con lui i soliti KEINE AHNUNG!!!

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *